Mittwoch, 21. Dezember 2016

Mittwoch, 14. Dezember 2016

Gerald Hüther: Wer sind WIR (nicht ich) eigentlich?

Gerald Hüther erklärt in diesem Ausschnitt aus einem längeren Interview wie UNSER (Ge-)Hirn funktioniert.
Auch mit Untertiteln möglich.

Donnerstag, 24. November 2016

Samstag, 19. November 2016

Kollokationen Wörterbuch

Hier ein Link zum Kollokationen Wörterbuch, wo man nachsehen kann, welche Wortverbingunden typisch und gräuchlich sind. Ein Kollokationswörterbuch kann weiterhelfen, wenn man nicht sicher ist, ob die gewählte Wörtfolge dem üblichen deutschen Sprachgebrauch entspricht.

Sonntag, 13. November 2016

Hörtext zum Thema Wohnen (Niveau B1)

Schauen Sie sich zuerst das Video an und antworten Sie dann auf die Fragen.


Wenn man den Text unter den Fragen auswählt, kann man die Lösungsvorschläge lesen.

  1. Welche Vorteile hat die Wohnung?
         Luxus(faktor), angenehm, Fitnessraum,zentrale Lage, fertige Möbel, eigenes Bad,                Küche, gemütlich, ruhig...
  1. Welche Probleme vermeidet man in einer solchen Wohnung?
Keine Gemeinschaftsräume also keine Konfliktpunkte. Später spricht der Hausmeister: Vermietungsgeschichten, Handwerkliches [wenn etwas nicht funktioniert], Außenanlage [wenn Party war, Sachen wegräumen]).

  1. Wie viele Quadratmeter hat die Wohnung?
         27 Quadratmeter
  1. Wie viel kostet die Wohnung?
         520€ warm

  1. Wie viele Wohnungen gibt es?
380 (Wohnungen)

Samstag, 12. November 2016

Entweder... oder... Übersetzung: Deutsch-Galcisch und Galicisch-Deutsch

Übersetzung: Deutsch-Galcisch und Galicisch-Deutsch

Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzungsvorschläge lesen.


1. Ou non tes tempo (para facelo) ou simplemente non che apetece. 

Entweder hast du keine Zeit dafür, oder du hast einfach keine Lust.

2. Entweder lügt die Bürgermeisterin, oder die Zeitung bringt eine Falschmeldung.

Ou minte o alcaldesa ou o xornal publica unha noticia falsa.

3.»Wir haben die Wahl: Entweder trinken wir diese schmutzige Brühe und kriegen Typhus, oder wir verdursten«
Aus: Das Herz der Tänzerin, von Victoria Hislop

Temos a elección: ou bebemos esta auga sucia e collemos o tifus ou morremos de sede.

4.  Entweder passen sie sich an, oder sie bekommen Auftrittsverbot.

Ou se adaptan ou son vetados (prohíbeselles que saian a escena).

 5. Ou viaxo antes de que remate o ano a Londres ou senón terei que solicitar un visado. 

Entweder reise ich vor Jahresende nach London oder sonst werde ich ein Visum (dafür) beantragen müssen.

6. Ou con ou sen Ketchup.

(Entweder) Mit oder ohne Ketchup.

7. Ou colledes a bici ou ides en autobús.

Entweder nehmt ihr das Fahrrad, oder ihr fahrt mit dem Bus.

Hörtext zum Thema Wohnen (Niveau B1)

Ein Bunker wird zur Wohnung

Schauen Sie sich zuerst das Video an und antworten Sie dann auf die Fragen.
https://www.youtube.com/watch?v=MNYAsvAOxhE

Wenn man den Text unter den Fragen auswählt, kann man die Lösungsvorschläge lesen.

  1. Was hatte der Bunker nicht?
Kein Dach

  1. Wer kommt aus Österreich?
Der Architekt

  1. Woher kommt das Holz für den Bungalow?
Lärchenholz aus Tirol

  1. Was bauen Bernhard und seine Freundin an?
Blumen, Obst und Gemüse

  1. Welche andere Wohnorte haben sie noch angeschaut?
Eine Schule und eine alte Diskothek

  1. Welche Instrumente spielen sie?
Tuba und zweite Geige

Hörtext zum Thema Wohnen (Niveau B1)

Eine Wohnung mieten

Annik Rubens gibt wichtige Tipps zum Mieten einer Wohnung in Deutschland. Hören Sie ihren Tipps zu (bis etwa Minute viereinhalb) und antworten Sie dann mit ja bzw. nein oder mit maximal zwei Wörtern auf die Fragen.

Hier finden Sie den Hörtext: https://www.youtube.com/watch?v=7tYSf3tVFfs

  1. Wer informiert bei Mundpropaganda über Mietwohnungen?
  2. Findet man in Tageszeitungen Annoncen von Mietwohnungen?
  3. Die Internet-Börse immobilienscout24.de ist die größte und älteste in Deutschland?
  4. Was bedeutet EBK?
  5. Ist bei Warmmiete alles inbegriffen?
  6. Was gehörte zu den Nebenkosten?
  7. Wie heißt das Formular, wo die potenziellen Mieter über sich selbst informieren?

Wenn man den Text neben den Zahlen auswählt, kann man die Lösungsvorschläge lesen.
  1. Familie, Freunde
  2. Ja
  3. Nein
  4. EinBauKüche
  5. Ja
  6. Müllabfuhr, Wasser, Heizung, Beleuchtung, Kabelanschluss
  7. Selbstauskunft

Freitag, 21. Oktober 2016

Dienstag, 4. Oktober 2016

Bei Mastercard kann man sich per Selfie identifizieren

Der Kreditkartenanbieter Mastercard ermöglicht seinen Kunden in Europa, sich bei Interneteinkäufen per Selfie oder Fingerabdruck zu identifizieren - sie müssten sich dann keine Passwörter mehr merken. Wie das Unternehmen mitteilte, ist die Technik seit Dienstag in Deutschland und elf weiteren europäischen Ländern verfügbar (Österreich, Belgien, Niederlande, Großbritannien, Spanien, Tschechien, Ungarn, Dänemark, Norwegen, Schweden und Finnland). Die Karteninhaber profitierten "von deutlich schnelleren digitalen Einkaufserlebnissen und gleichzeitig mehr Sicherheit", erklärte Mastercard.
Den Angaben zufolge können Nutzer der App "Identity Check Mobile" zur Verifizierung ihrer Identität einen Finger auf den Fingerabdruckscanner ihres Smartphones legen. Alternativ können sie ein Selfie machen, das dann zur Gesichtserkennung verwendet wird.
Die Technologie war laut Mastercard zunächst in den Niederlanden, den USA und Kanada getestet worden. Bis Ende kommenden Jahres soll sie weltweit nutzbar sein.
Mastercard ist überzeugt, dass sich viele Kunden für das neue Verfahren interessieren: "Tests und Studien" hätten gezeigt, "dass die Verbraucher in Europa im Vergleich zu den derzeit verwendeten passwortbasierten Systemen mittlerweile biometrische Zahlungsverfahren bevorzugen".
iw/dk (afp, Mastercard) 
Aus: Deutsche Welle (http://www.dw.com/de/bezahlen-per-selfie-bei-mastercard/a-35953702)

Montag, 30. Mai 2016

DIALOG: WO MACHE ICH AM BESTEN EINEN DEUTSCHKURS? (A1/A2)



DEUTSCH LERNEN: Wo? In München oder in Madrid?
David: Guten Tag.  Wie geht es dir?
Ángela: Hallo David. Sehr gut, danke. Und dir?
David: Mir geht es gut, danke. Ich habe ein bisschen Deutsch gelernt.  Aber ich will mehr lernen. Vielleicht kӧnnen wir eine Woche lang zusammen in Madrid Deutsch lernen?
Ángela: Das ist eine gute Idee, aber ich denke, wir können in München  mehr Deutsch lernen als in Madrid.
David: Ich glaube, Mϋnchen ist teurer als Madrid. Wir können die Modalverben und die Weil – Sätze auch in Spanien lernen.
Ángela: Ja, aber wir können mit keinen Deutschen sprechen. In Deutschland können wir unsere Aussprache und unseren Akzent verbessern.
David: Mit Deutschen kann ich noch nicht sprechen, sie sprechen zu schnell für mich.
Ángela: Ich habe einen Deutschkurs in Berlin gefunden. Der Kurs ist nicht teuer. Ich glaube, nach einer  Woche können wir die Leute gut verstehen.
David: In Berlin ist das Wetter  nicht schön. Es regnet und es ist kalt. Ich mag lieber nach Madrid fahren.
Ángela: Ja schon, aber im Sommer ist es sehr heiß in Madrid. Wir können im Oktober fahren. Wie findest du das?
David: Ich glaube, das ist eine gute Idee. Ich rufe die Reiseagentur an. Und ich sage dir dann Bescheid.
Ángela: Ja, genau. Tschüs!
David: Super! Tschüüs!

Freitag, 27. Mai 2016

Meine letzte Party (A1/A2)


Die letzte Party, die ich gefeiert habe, war mein Geburtstag. Ich bin im Januar 23 Jahre alt geworden und ich habe die Party zu Hause gefeiert.
Ich habe mich darüber gefreut, dass meine Mutter und meine Schwester mir bei den Vorbereitungen geholfen haben. Wir mussten das Essen und die Getränke kaufen und dann haben wir zusammen das Essen zubereitet; es gab z.B. Tortilla, Brötchen oder Pizza.
Ich habe die ganze Familie eingeladen und wir hatten viel Spaß zusammen. Man hat mir Geld gegeben und meine Mutter und meine Schwester haben mir ein neues Handy geschenkt.

Donnerstag, 26. Mai 2016

Dialog: Ein Geschenk kaufen (Niveau: A2)


A.- Hallo Carmen. Wie geht´s?

C.- Hallo Ana. Es geht mir gut, danke. Und wie geht's dir?

A.- Auch gut, danke. Willst du mit mir ein Geschenk für Alissa kaufen?

C.- Ja natürlich, aber was können wir ihr schenken?

A.- Das weiß ich noch nicht.

C.- Gestern habe ich eine schöne Uhr gesehen, die sehr modern, groß und rot ist. Ich glaube, dass rot ihre Lieblingsfarbe ist. Was meinst du, wird ihr die Uhr gefallen?

A,- Ich weiß nicht! Ich glaube, dass ein Kochbuch oder eine CD mit galicischer Musik besser wären.

C.- Ja, stimmt. Das finde ich auch eine gute Idee! Ich möchte ihr lieber ein Kochbuch kaufen.

A.- Ja, sie kocht gern. Wann treffen wir uns, um ihr das Geschenk zu kaufen ?

C.- Morgen Nachmittag habe ich Zeit. Geht das, oder musst du arbeiten?

A.- Leider kann ich morgen nicht. Aber am Freitag habe ich den ganzen Tag frei.

C.- Okay! Passt es dir um acht (20:00 Uhr)?

A.- Ja. Treffen wir uns um acht vor dem Einkaufszentrum?

C.- Okay! Dann bis Freitagabend.

A.- Tschüs !

C.- Tschüs !

Mittwoch, 27. April 2016

Weitere Sätze zum Übersetzen (sein/ihr)

1-Le compré a mi hermano un pantalón verde y una camisa blanca.
- Ich habe meinem Bruder eine grüne Hose und ein weißes Hemd gekauft.
2-La señora, que bebe una taza de té, es mi abuela.
- Die Frau, die eine Tasse Tee trinkt, ist meine Oma.
3-Su (de ella) salud no es buena porque siempre le duelen las piernas y los brazos.
- Ihre Gesundheit ist nicht gut, weil ihr immer/dauernd (die) Arme und Beine weh tun.
4- En esta isla se importa mucha fruta.
- Auf dieser Insel wird viel Obst importiert.
5- Mi abuelo prefiere comer arroz y ensalada.
- Mein Großvater isst lieber Reis und Salat.
6- En vacaciones la gente pasa la noche en este hotel.
- In den Ferien/Im Urlaub übernachten die Leute in diesem Hotel.
7- Mi experiencia en este pueblo fue maravillosa.
- Meine Erfahrund in diesem Dorf war wunderbar.
8- El médico me dijo que debería correr.
- Der Arzt hat mir gesagt, dass ich joggen sollte.
9- El policía lo (a el) encontró en su (de ella) vivienda.
- Der Polizist hat ihn in ihrer Wohnung gefunden.
10- Hay un precioso restaurante en la costa.
- Es gibt ein wunderschönes Restaurant an der Küste.
11- Ahorró mucho dinero para comprar un piano.
- Sie hat viel Geld gespart, um ein Klavier zu kaufen.
12- El precio del jarrón es muy alto.
- Der Preis der Vase ist sehr hoch.
 Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.

Donnerstag, 21. April 2016

Ein Hoch auf uns

Das Lied von Andreas Bournai hilft sowohl zum Entspannen als auch zum Motivieren.

Dienstag, 19. April 2016

Donnerstag, 14. April 2016

Sätze zum Übersetzen (Spanisch-Deutsch)


  1. El piso de tu sobrino está al lado de un restaurante.
Die Wohnung von deinem/deines Neffen ist neben einem Restaurant.
  1. El nuevo huésped es una mujer que viste ropa muy elegante y cara.
Der neue Gast ist eine Frau, die sehr elegante und teure Kleidung trägt.
  1. Hoy voy a comer carne con arroz y ensalada, pero no me gusta.
Heute werde ich Fleisch mit Reis und Salat essen, aber ich mag das nicht.
  1. No tengo mucho dinero, por eso no puedo ir de vacaciones.
Ich habe nicht so viel Geld, deshalb kann ich nicht in Urlaub fahren/gehen.
  1. Mi madre compró una chaqueta azul y un pantalón gris, porque el precio no era muy elevado.
Meine Mutter hat eine blaue Jacke und eine graue Hose gekauft, weil der Preis nicht sehr hoch war.
  1. Pasamos la noche en un hotel y al día siguiente cogimos el tren.
Wir haben in einem Hotel übernachtet und am nächsten Tag haben wir der Zug genommen.
  1. La policía conduce tan rápido porque allí hubo un accidente.
Die Polizei fährt so schnell, denn es gab dort einen Unfall.
  1. El tema de este documental es “Salud y trabajo”.
Das Thema von dieser Dokumentarfilm ist „Gesundheit und Arbeit”.
  1. No te gusta el té. ¿Prefieres café?
Du magst keinen Tee. Möchtest du (vielleicht) lieber einen Kaffee?
  1. En su último viaje (de él) visitó cinco países diferentes.
Auf seiner letzten Reise, hat er fünf verschiedene Länder besucht.
  1. El árbol más grande está en un campo lleno de flores.
Der gröβte Baum steht in einer Wiese voller Blumen.
  1. Me duelen mucho las piernas y los brazos, por eso tengo que ir al médico.
Mir tun die Beine und die Arme weh, deshalb muss ich zum Arzt gehen.

 Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.

Dienstag, 12. April 2016

Weitere Übersetzungen (sein oder ihr)


A casa de Petra é grande e moderna.
Petras Haus ist groβ und modern / Ihr Haus ist groβ und modern.
Eu traballo co seu libro (del) na súa casa (dela).
Ich arbeite mit seinem Buch bei ihr zu Hause. / Ich arbeite bei ihr zu Hause mit seinem Buch.
O seu mozo (dela ) vive en Lugo.
Ihr Freund wohnt in Lugo.
A ti a casa dos seus pais (dela) paréceche pequena e escura.
Du findest das Haus von ihren Eltern klein und dunkel.
Na aldea dela saúdas ó seu (del) profesor.
In ihrem Dorf begrüßt du seinen Lehrer.
Petra vive na casa da súa nai.
Petra wohnt bei ihrer Mutter.


Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.



Montag, 11. April 2016

Übersetzungen: sein oder ihr


O seu gato (dela) é branco e negro.

-Ihre Katze ist schwarz und weiß.


Non me gusta o seu (del) libro.
-Ich mag sein Buch nicht.

As gafas están no seu (dela) bolso.

-Die Brille ist in ihrer Tasche.


As súas (dela) flores sempre son moi bonitas.

-Ihre Blumen sind immer sehr schön.


O seu (del) coche é moi grande.
-Sein Auto ist sehr groß.

O seu (dela) gato chámase Silvestre.

-Ihre Katze heißt Silvestre.


Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.

Donnerstag, 31. März 2016

Lesetexte zu verschiedenen Themen (Niveau A1/A2)

Leichte Texte, wo man den Wortschatz von verschiedenen Themen wieder durchnehmen kann. Es handelt sich um Lesetexte mit Aufgaben und Lösungen.
Themen:
Kaufen
Feste in Deutschland
E-Mail (nicht wirklich ein Thema...)
Gesundheit
Wohnen (Miete)

Mittwoch, 23. März 2016

Sonntag, 20. März 2016

Video: Die Wegbeschreibung

In diesem Video wird ein Weg beschrieben, man kann sich den Clip auch mit Untertiteln ansehen.

Nominativ und Akkusativ

Was ist das eigentlich, der Nominativ? Und was ist der Akkusativ?
Ein paar Übungen mit Lösungen). Leider muss man ein klein bisschen Englisch können ... Ich hoffe, dass das nicht weiter schlimm ist.

Samstag, 19. März 2016

Samstag, 12. März 2016

Freitag, 4. März 2016

Sonntag, 28. Februar 2016

Donnerstag, 25. Februar 2016

Montag, 22. Februar 2016

Übungen zur Wortstellung in Perfektsätzen

Übung macht den Meister.
In allen Sätzen sind mehrere Lösungsvorschläge richtig. Wichtig ist:
a) das konjugierte Verb (Hilfverb sein oder haben) steht auf Position II
b) das Partizip I, ganz hinten (vor dem Punkt)
c) dazwischen kann TeeKaMeL (temporal-kausal-modal-lokal) helfen.
d) falls das Subjekt nicht am Anfang steht, dann steht es gleich nach dem konjugiertem Verb.
1. gestern/mit Luís/habe/Fußball/ich/gespielt
2. bin/im See/geschwommen/ich
3. mit meinem Bruder/gegangen/ich/bin/ins Konzert
4. Toast und Kaffee/gefrühstückt/wir/haben/mit
5. ist/mit Carol/in die Kneipe/gegangen/sie

1- ich/gestern/mit meinen Nichten/am Morgen/ gefrühstückt/ habe
2- habe/ich/mich/getroffen/mit meinen Freunden/vor dem Kino/um 21:00 Uhr
3- hat/ Fußball gespielt/ sie/ am Sonntag
4- er / hat/ gearbeitet/ als Journalist/letztes/Jahr
5- sie/getrunken/hat/gern/Schnaps

1. im Restaurant/haben gegessen/am Mittag/wir
2. am Morgen/ein Buch/er/hat gelesen
3. Obst/habe gegessen/heute Morgen/ich
4. hat/gekauft/er/ein Bett/gestern
5. mit meiner Mutter/bin gegangen/ins Kino/um 18:00 Uhr/ich

1. mit meiner Mutter / am Sonntag / ich / gekocht / haben.
2. ich / mit Freunden /  auf der Straϐe / am Montag / haben / Sport treiben.
3. gegessen / mit meinem Vater / im Restaurant / ich / haben/ am Wochenende.
4. in Wien/ ich / gearbeitet / haben / am Freitag.
5. Milch und Kaffee / ich / mit meiner Schwester / gestern /hab / gefrühstückt / mit.
1- Fußball / am Samstag / gespielt / mein Bruder und ich / haben
2- fotografiert / ich / einen Hund / am Samstag / habe
3- ins Schwimmbad / gegangen / ich / mit meiner Mutter / bin / am Sonntag
4- hat / mit Freunden / meine Schwester / hat / getanzt / in der Disko / am Montag
5- Schokoladenkuchen und Pizza / am Mittwoch / sie / hat / gegessen

Wortstellung des Deutschen: Wohin mit den Elementen in einem Satz?

Genau zu wissen, wo die verschiedenen Wörter in einem deutschen Satz hingehören, ist nicht immer leicht. Manchmal ist es nur eine Frage des Sprachgefühls oder der Betonung. Hier ein paar Beispiele, die hoffentlich weiterhelfen.

Mittwoch, 13. Januar 2016

Hörtexte: Das Porträt

Auf der Webseite der "Deutschen Welle" gibt es in Form von Hörtexten Porträts von Schülern und Lehrern.