Freitag, 23. Dezember 2016
Mittwoch, 21. Dezember 2016
Wortpaare unterscheiden
Kleine Unterschiede bei er Aussprache können zu großen Bedeutungsändrungen führen. Hier ein paar Beispiele.
Wer ein bisschen Englisch kann, wird ein bisschen Deutsch lernen ...
Wer ein bisschen Englisch kann, wird hier ein bisschen Deutsch lernen...
Deutsche Aussprache
Es wird jeder Buchstabe phonetisch trankribiert. Dazu gibt es noch Erklärungen zur Artikulation und Aussprachebeispiele.
Mittwoch, 14. Dezember 2016
Gerald Hüther: Wer sind WIR (nicht ich) eigentlich?
Gerald Hüther erklärt in diesem Ausschnitt aus einem längeren Interview wie UNSER (Ge-)Hirn funktioniert.
Auch mit Untertiteln möglich.
Auch mit Untertiteln möglich.
Donnerstag, 1. Dezember 2016
Goethe Zertifikatsprüfung mündlich (Niveau B1)
In diesem Video machen zwei Deutschlerner die mündliche Prüfung des Goethe Zertifikats B1.
100 deutsche Verben, die sehr oft gebraucht werden.
In diesem Video werden 100 (oft vorkommende) deutsche Verben durchgenommen. Die Verben und die jeweiligen Beispielsätze werden ins Englische übersetzt.
Donnerstag, 24. November 2016
Redewendung: Viele Köche verderben den Brei (Niveau: B1+/B2)
Viele Köche verderben den Brei. Hier ein paar Übungen, die in Verbindung mit dieser Redewendung stehen.
Samstag, 19. November 2016
Kollokationen Wörterbuch
Hier ein Link zum Kollokationen Wörterbuch, wo man nachsehen kann, welche Wortverbingunden typisch und gräuchlich sind. Ein Kollokationswörterbuch kann weiterhelfen, wenn man nicht sicher ist, ob die gewählte Wörtfolge dem üblichen deutschen Sprachgebrauch entspricht.
Donnerstag, 17. November 2016
Schreibtipps: Eine E-Mail schreiben (DaF, Niveau B1)
Hier ein Video, das beim Schreiben von E-Mails weiterhelfen wird.
Sonntag, 13. November 2016
Hörtext zum Thema Wohnen (Niveau B1)
Schauen Sie sich zuerst das Video an und antworten Sie dann auf die Fragen.
Wenn man den Text unter den Fragen auswählt, kann man die Lösungsvorschläge lesen.
- Welche Vorteile hat die Wohnung?
Luxus(faktor), angenehm, Fitnessraum,zentrale Lage, fertige Möbel, eigenes Bad, Küche, gemütlich, ruhig...
- Welche Probleme vermeidet man in einer solchen Wohnung?
Keine Gemeinschaftsräume also keine Konfliktpunkte. Später spricht der Hausmeister: Vermietungsgeschichten, Handwerkliches [wenn etwas nicht funktioniert], Außenanlage [wenn Party war, Sachen wegräumen]).
- Wie viele Quadratmeter hat die Wohnung?
27 Quadratmeter
- Wie viel kostet die Wohnung?
- Wie viele Wohnungen gibt es?
380 (Wohnungen)
Samstag, 12. November 2016
Entweder... oder... Übersetzung: Deutsch-Galcisch und Galicisch-Deutsch
Übersetzung: Deutsch-Galcisch und Galicisch-Deutsch
Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzungsvorschläge lesen.1. Ou non tes tempo (para facelo) ou simplemente non che apetece.
Entweder hast du keine Zeit dafür, oder du hast einfach keine Lust.
2. Entweder lügt die Bürgermeisterin, oder die Zeitung bringt eine Falschmeldung.
Ou minte o alcaldesa ou o xornal publica unha noticia falsa.
3.»Wir haben die Wahl: Entweder trinken wir diese schmutzige Brühe und kriegen Typhus, oder wir verdursten«
Aus: Das Herz der Tänzerin, von Victoria Hislop
Temos a elección: ou bebemos esta auga sucia e collemos o tifus ou morremos de sede.
4. Entweder passen sie sich an, oder sie bekommen Auftrittsverbot.
Ou se adaptan ou son vetados (prohíbeselles que saian a escena).
5. Ou viaxo antes de que remate o ano a Londres ou senón terei que solicitar un visado.
Entweder reise ich vor Jahresende nach London oder sonst werde ich ein Visum (dafür) beantragen müssen.
6. Ou con ou sen Ketchup.
(Entweder) Mit oder ohne Ketchup.
7. Ou colledes a bici ou ides en autobús.
Entweder nehmt ihr das Fahrrad, oder ihr fahrt mit dem Bus.
Hörtext zum Thema Wohnen (Niveau B1)
Ein Bunker wird zur Wohnung
Schauen Sie sich zuerst das Video an und antworten Sie dann auf die Fragen.
https://www.youtube.com/watch?v=MNYAsvAOxhE
Wenn man den Text unter den Fragen auswählt, kann man die Lösungsvorschläge lesen.
- Was hatte der Bunker nicht?
Kein Dach
- Wer kommt aus Österreich?
Der Architekt
- Woher kommt das Holz für den Bungalow?
Lärchenholz aus Tirol
- Was bauen Bernhard und seine Freundin an?
Blumen, Obst und Gemüse
- Welche andere Wohnorte haben sie noch angeschaut?
Eine Schule und eine alte Diskothek
- Welche Instrumente spielen sie?
Hörtext zum Thema Wohnen (Niveau B1)
Eine Wohnung mieten
Annik Rubens gibt wichtige Tipps zum Mieten einer Wohnung in Deutschland. Hören Sie ihren Tipps zu (bis etwa Minute viereinhalb) und antworten Sie dann mit ja bzw. nein oder mit maximal zwei Wörtern auf die Fragen.
Hier finden Sie den Hörtext: https://www.youtube.com/watch?v=7tYSf3tVFfs
- Wer informiert bei Mundpropaganda über Mietwohnungen?
- Findet man in Tageszeitungen Annoncen von Mietwohnungen?
- Die Internet-Börse immobilienscout24.de ist die größte und älteste in Deutschland?
- Was bedeutet EBK?
- Ist bei Warmmiete alles inbegriffen?
- Was gehörte zu den Nebenkosten?
- Wie heißt das Formular, wo die potenziellen Mieter über sich selbst informieren?
- Familie, Freunde
- Ja
- Nein
- EinBauKüche
- Ja
- Müllabfuhr, Wasser, Heizung, Beleuchtung, Kabelanschluss
- Selbstauskunft
Freitag, 21. Oktober 2016
Was bedeutet "schusselig"?
In diesem kurzen Hörtext wird die Bedeutung des Wortes "schusselig" erklärt.
Mittwoch, 19. Oktober 2016
Dienstag, 4. Oktober 2016
Bei Mastercard kann man sich per Selfie identifizieren
Der Kreditkartenanbieter Mastercard ermöglicht seinen Kunden in Europa, sich bei Interneteinkäufen per Selfie oder Fingerabdruck zu identifizieren - sie müssten sich dann keine Passwörter mehr merken. Wie das Unternehmen mitteilte, ist die Technik seit Dienstag in Deutschland und elf weiteren europäischen Ländern verfügbar (Österreich, Belgien, Niederlande, Großbritannien, Spanien, Tschechien, Ungarn, Dänemark, Norwegen, Schweden und Finnland). Die Karteninhaber profitierten "von deutlich schnelleren digitalen Einkaufserlebnissen und gleichzeitig mehr Sicherheit", erklärte Mastercard.
Den Angaben zufolge können Nutzer der App "Identity Check Mobile" zur Verifizierung ihrer Identität einen Finger auf den Fingerabdruckscanner ihres Smartphones legen. Alternativ können sie ein Selfie machen, das dann zur Gesichtserkennung verwendet wird.
Die Technologie war laut Mastercard zunächst in den Niederlanden, den USA und Kanada getestet worden. Bis Ende kommenden Jahres soll sie weltweit nutzbar sein.
Mastercard ist überzeugt, dass sich viele Kunden für das neue Verfahren interessieren: "Tests und Studien" hätten gezeigt, "dass die Verbraucher in Europa im Vergleich zu den derzeit verwendeten passwortbasierten Systemen mittlerweile biometrische Zahlungsverfahren bevorzugen".
iw/dk (afp, Mastercard)
Aus: Deutsche Welle (http://www.dw.com/de/bezahlen-per-selfie-bei-mastercard/a-35953702)
Montag, 30. Mai 2016
DIALOG: WO MACHE ICH AM BESTEN EINEN DEUTSCHKURS? (A1/A2)
DEUTSCH LERNEN: Wo? In München oder in Madrid?
David: Guten Tag. Wie geht es dir?
Ángela: Hallo David. Sehr gut, danke. Und dir?
David: Mir geht es gut, danke. Ich habe ein
bisschen Deutsch gelernt. Aber ich will
mehr lernen. Vielleicht kӧnnen wir eine Woche lang zusammen in Madrid Deutsch
lernen?
Ángela: Das ist eine gute Idee, aber ich denke, wir können in
München mehr Deutsch lernen als in
Madrid.
David: Ich glaube, Mϋnchen ist teurer als
Madrid. Wir können die Modalverben und die Weil – Sätze auch in Spanien lernen.
Ángela: Ja, aber wir können mit keinen Deutschen sprechen.
In Deutschland können wir unsere Aussprache und unseren Akzent verbessern.
David: Mit Deutschen kann ich noch nicht
sprechen, sie sprechen zu schnell für mich.
Ángela: Ich habe einen Deutschkurs in Berlin gefunden. Der
Kurs ist nicht teuer. Ich glaube, nach einer Woche können wir die Leute gut verstehen.
David: In Berlin ist das Wetter nicht schön. Es regnet und es ist kalt. Ich
mag lieber nach Madrid fahren.
Ángela: Ja schon, aber im Sommer ist es sehr heiß in
Madrid. Wir können im Oktober fahren. Wie findest du das?
David: Ich glaube, das ist eine gute Idee. Ich
rufe die Reiseagentur an. Und ich
sage dir dann Bescheid.
Ángela: Ja, genau. Tschüs!
David: Super! Tschüüs!
Freitag, 27. Mai 2016
Meine letzte Party (A1/A2)
Die letzte Party, die ich gefeiert habe, war mein Geburtstag. Ich bin
im Januar 23 Jahre alt geworden und ich habe die Party zu Hause
gefeiert.
Ich habe mich darüber gefreut, dass meine Mutter und meine Schwester
mir bei den Vorbereitungen geholfen haben. Wir mussten das Essen und
die Getränke kaufen und dann haben wir zusammen das Essen zubereitet;
es gab z.B. Tortilla, Brötchen oder Pizza.
Ich habe die ganze Familie eingeladen und wir hatten viel Spaß
zusammen. Man hat mir Geld gegeben und meine Mutter und meine
Schwester haben mir ein neues Handy geschenkt.
Donnerstag, 26. Mai 2016
Dialog: Ein Geschenk kaufen (Niveau: A2)
A.- Hallo Carmen.
Wie geht´s?
C.- Hallo Ana. Es
geht mir gut, danke. Und wie geht's dir?
A.- Auch gut, danke.
Willst du mit mir ein Geschenk für Alissa kaufen?
C.- Ja natürlich,
aber was können wir ihr schenken?
A.- Das weiß ich
noch nicht.
C.- Gestern habe ich
eine schöne Uhr gesehen, die sehr modern, groß und rot ist. Ich
glaube, dass rot ihre Lieblingsfarbe ist. Was meinst du, wird ihr die
Uhr gefallen?
A,- Ich weiß nicht!
Ich glaube, dass ein Kochbuch oder eine CD mit galicischer Musik
besser wären.
C.- Ja, stimmt. Das
finde ich auch eine gute Idee! Ich möchte ihr lieber ein Kochbuch
kaufen.
A.- Ja, sie kocht
gern. Wann treffen wir uns, um ihr das Geschenk zu kaufen ?
C.- Morgen
Nachmittag habe ich Zeit. Geht das, oder musst du arbeiten?
A.- Leider kann ich
morgen nicht. Aber am Freitag habe ich den ganzen Tag frei.
C.- Okay! Passt es
dir um acht (20:00 Uhr)?
A.- Ja. Treffen wir
uns um acht vor dem Einkaufszentrum?
C.- Okay! Dann bis
Freitagabend.
A.- Tschüs !
C.- Tschüs !
Mittwoch, 27. April 2016
Weitere Sätze zum Übersetzen (sein/ihr)
1-Le compré a mi hermano un pantalón verde y una camisa blanca.
- Ich habe meinem Bruder eine grüne Hose und ein weißes Hemd gekauft.
2-La señora, que bebe una taza de té, es mi abuela.
- Die Frau, die eine Tasse Tee trinkt, ist meine Oma.
3-Su (de ella) salud no es buena porque siempre le duelen las piernas y los brazos.
- Ihre Gesundheit ist nicht gut, weil ihr immer/dauernd (die) Arme und Beine weh tun.
4- En esta isla se importa mucha fruta.
- Auf dieser Insel wird viel Obst importiert.
5- Mi abuelo prefiere comer arroz y ensalada.
- Mein Großvater isst lieber Reis und Salat.
6- En vacaciones la gente pasa la noche en este hotel.
- In den Ferien/Im Urlaub übernachten die Leute in diesem Hotel.
7- Mi experiencia en este pueblo fue maravillosa.
- Meine Erfahrund in diesem Dorf war wunderbar.
8- El médico me dijo que debería correr.
- Der Arzt hat mir gesagt, dass ich joggen sollte.
9- El policía lo (a el) encontró en su (de ella) vivienda.
- Der Polizist hat ihn in ihrer Wohnung gefunden.
10- Hay un precioso restaurante en la costa.
- Es gibt ein wunderschönes Restaurant an der Küste.
11- Ahorró mucho dinero para comprar un piano.
- Sie hat viel Geld gespart, um ein Klavier zu kaufen.
12- El precio del jarrón es muy alto.
- Der Preis der Vase ist sehr hoch.
Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.
- Ich habe meinem Bruder eine grüne Hose und ein weißes Hemd gekauft.
2-La señora, que bebe una taza de té, es mi abuela.
- Die Frau, die eine Tasse Tee trinkt, ist meine Oma.
3-Su (de ella) salud no es buena porque siempre le duelen las piernas y los brazos.
- Ihre Gesundheit ist nicht gut, weil ihr immer/dauernd (die) Arme und Beine weh tun.
4- En esta isla se importa mucha fruta.
- Auf dieser Insel wird viel Obst importiert.
5- Mi abuelo prefiere comer arroz y ensalada.
- Mein Großvater isst lieber Reis und Salat.
6- En vacaciones la gente pasa la noche en este hotel.
- In den Ferien/Im Urlaub übernachten die Leute in diesem Hotel.
7- Mi experiencia en este pueblo fue maravillosa.
- Meine Erfahrund in diesem Dorf war wunderbar.
8- El médico me dijo que debería correr.
- Der Arzt hat mir gesagt, dass ich joggen sollte.
9- El policía lo (a el) encontró en su (de ella) vivienda.
- Der Polizist hat ihn in ihrer Wohnung gefunden.
10- Hay un precioso restaurante en la costa.
- Es gibt ein wunderschönes Restaurant an der Küste.
11- Ahorró mucho dinero para comprar un piano.
- Sie hat viel Geld gespart, um ein Klavier zu kaufen.
12- El precio del jarrón es muy alto.
- Der Preis der Vase ist sehr hoch.
Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.
Donnerstag, 21. April 2016
Dienstag, 19. April 2016
Freitag, 15. April 2016
Donnerstag, 14. April 2016
Sätze zum Übersetzen (Spanisch-Deutsch)
- El piso de tu sobrino está al lado de un restaurante.
Die Wohnung von
deinem/deines Neffen ist neben einem Restaurant.
- El nuevo huésped es una mujer que viste ropa muy elegante y cara.
Der neue Gast ist
eine Frau, die sehr elegante und teure Kleidung trägt.
- Hoy voy a comer carne con arroz y ensalada, pero no me gusta.
Heute werde ich
Fleisch mit Reis und Salat essen, aber ich mag das nicht.
- No tengo mucho dinero, por eso no puedo ir de vacaciones.
Ich habe nicht so
viel Geld, deshalb kann ich nicht in Urlaub fahren/gehen.
- Mi madre compró una chaqueta azul y un pantalón gris, porque el precio no era muy elevado.
Meine Mutter hat
eine blaue Jacke und eine graue Hose gekauft, weil der Preis nicht
sehr hoch war.
- Pasamos la noche en un hotel y al día siguiente cogimos el tren.
Wir haben in
einem Hotel übernachtet und am nächsten Tag haben wir der Zug
genommen.
- La policía conduce tan rápido porque allí hubo un accidente.
Die Polizei fährt
so schnell, denn es gab dort einen Unfall.
- El tema de este documental es “Salud y trabajo”.
Das Thema von
dieser Dokumentarfilm ist „Gesundheit und Arbeit”.
- No te gusta el té. ¿Prefieres café?
Du magst keinen
Tee. Möchtest du (vielleicht) lieber einen Kaffee?
- En su último viaje (de él) visitó cinco países diferentes.
Auf seiner
letzten Reise, hat er fünf verschiedene Länder besucht.
- El árbol más grande está en un campo lleno de flores.
Der gröβte Baum
steht in einer Wiese voller Blumen.
- Me duelen mucho las piernas y los brazos, por eso tengo que ir al médico.
Mir tun die Beine
und die Arme weh, deshalb muss ich zum Arzt gehen.
Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.
Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.
Dienstag, 12. April 2016
Weitere Übersetzungen (sein oder ihr)
A casa de Petra é grande e moderna.
Petras Haus ist groβ und modern /
Ihr Haus ist groβ und modern.
Eu traballo co seu libro (del) na súa
casa (dela).
Ich arbeite mit seinem Buch bei ihr
zu Hause. / Ich arbeite bei ihr zu Hause mit seinem Buch.
O seu mozo (dela ) vive en Lugo.
Ihr Freund wohnt in Lugo.
A ti a casa dos seus pais (dela)
paréceche pequena e escura.
Du findest das Haus von ihren Eltern
klein und dunkel.
Na aldea dela saúdas ó seu (del)
profesor.
In ihrem Dorf begrüßt du seinen Lehrer.
Petra vive na casa da súa nai.
Petra wohnt bei ihrer Mutter.
Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.
Montag, 11. April 2016
Übersetzungen: sein oder ihr
O
seu gato (dela) é branco e negro.
-Ihre Katze ist schwarz und weiß.
Non
me gusta o seu (del) libro.
-Ich
mag sein Buch nicht.
As gafas están no seu (dela) bolso.
-Die Brille ist in ihrer Tasche.
As súas (dela) flores sempre son moi bonitas.
-Ihre Blumen sind immer sehr schön.
O seu (del) coche é moi grande.
-Sein
Auto ist sehr groß.
O seu (dela) gato chámase Silvestre.
-Ihre Katze heißt Silvestre.
Wenn man den Text unter den Sätzen auswählt, kann man die Übersetzung lesen.
Freitag, 1. April 2016
Donnerstag, 31. März 2016
Lesetexte zu verschiedenen Themen (Niveau A1/A2)
Leichte Texte, wo man den Wortschatz von verschiedenen Themen wieder durchnehmen kann. Es handelt sich um Lesetexte mit Aufgaben und Lösungen.
Themen:
Kaufen
Feste in Deutschland
E-Mail (nicht wirklich ein Thema...)
Gesundheit
Wohnen (Miete)
Themen:
Kaufen
Feste in Deutschland
E-Mail (nicht wirklich ein Thema...)
Gesundheit
Wohnen (Miete)
Donnerstag, 24. März 2016
Mit Kreuzworträtseln Deutsch lernen
Auf dieser Seite gibt es zahlreiche Wortschatzübungen (Niveau A1-C2) nicht nur Kreuzworträtsel.
Mittwoch, 23. März 2016
Hörverstehen beim Arzt (A!)
Das Hörverständnis kann man online machen.
Man muss einfach ein bisschen runterscrollen.
Man muss einfach ein bisschen runterscrollen.
Dienstag, 22. März 2016
Sonntag, 20. März 2016
Video: Die Wegbeschreibung
In diesem Video wird ein Weg beschrieben, man kann sich den Clip auch mit Untertiteln ansehen.
Nominativ und Akkusativ
Samstag, 19. März 2016
Übungen: Präpositionen (A1)
Es handelt sich um leichte Übungen zu den temporalen Präpositionen.
Wo oder Wohin, welches ist das richtige Fragepronomen?
Welche Dativpräposition passt?
Welche Akkusativpräposition ist richtig?
Wo oder Wohin, welches ist das richtige Fragepronomen?
Welche Dativpräposition passt?
Welche Akkusativpräposition ist richtig?
Samstag, 12. März 2016
Aussprache-Ressourcen aus dem Internet
Hier eine kurze Auswahl der meist benutzten Web-Seiten, die bei der deutschen Aussprache weiterhelfen können.
Sonntag, 6. März 2016
Deutsch klingt doch gut, oder? Hier der Beweis!!
Das Video beweist, dass Deutsch schön, weich und angenehm fürs Ohr ist.
Freitag, 4. März 2016
Sonntag, 28. Februar 2016
60 Videos mit kurzen Dialgen
Hier gibt es Dialoge bzw. Videos zu jeder Situation, die den Niveaus
A1 und A2 entsprechen.
A1 und A2 entsprechen.
Donnerstag, 25. Februar 2016
Ganz leichte Übungen: Adjektivdeklination
Damit man mit ganz kleinen Schritten in der Adjektivdeklination vorankommt, gibt es hier ein paar leichte Übungen.
Ein Video zur Adjektivdeklination
Die Deklination der Adjektive wird auf ganz einfache Art erklärt. Ideal für Wiedereinsteiger (A2-B1).
Montag, 22. Februar 2016
Übungen zur Wortstellung in Perfektsätzen
Übung macht den Meister.
In allen Sätzen sind mehrere Lösungsvorschläge richtig. Wichtig ist:
a) das konjugierte Verb (Hilfverb sein oder haben) steht auf Position II
b) das Partizip I, ganz hinten (vor dem Punkt)
c) dazwischen kann TeeKaMeL (temporal-kausal-modal-lokal) helfen.
d) falls das Subjekt nicht am Anfang steht, dann steht es gleich nach dem konjugiertem Verb.
In allen Sätzen sind mehrere Lösungsvorschläge richtig. Wichtig ist:
a) das konjugierte Verb (Hilfverb sein oder haben) steht auf Position II
b) das Partizip I, ganz hinten (vor dem Punkt)
c) dazwischen kann TeeKaMeL (temporal-kausal-modal-lokal) helfen.
d) falls das Subjekt nicht am Anfang steht, dann steht es gleich nach dem konjugiertem Verb.
1. gestern/mit Luís/habe/Fußball/ich/gespielt
2. bin/im See/geschwommen/ich
3. mit meinem Bruder/gegangen/ich/bin/ins Konzert
4. Toast und Kaffee/gefrühstückt/wir/haben/mit
5. ist/mit Carol/in die Kneipe/gegangen/sie
1- ich/gestern/mit meinen Nichten/am Morgen/ gefrühstückt/ habe
2- habe/ich/mich/getroffen/mit meinen Freunden/vor dem Kino/um 21:00 Uhr
3- hat/ Fußball gespielt/ sie/ am Sonntag
4- er / hat/ gearbeitet/ als Journalist/letztes/Jahr
5- sie/getrunken/hat/gern/Schnaps
1. im Restaurant/haben gegessen/am Mittag/wir
2. am Morgen/ein Buch/er/hat gelesen
3. Obst/habe gegessen/heute Morgen/ich
4. hat/gekauft/er/ein Bett/gestern
5. mit meiner Mutter/bin gegangen/ins Kino/um 18:00 Uhr/ich
1. mit meiner Mutter / am Sonntag / ich / gekocht / haben.
2. ich / mit Freunden / auf der Straϐe / am Montag / haben / Sport treiben.
3. gegessen / mit meinem Vater / im Restaurant / ich / haben/ am Wochenende.
4. in Wien/ ich / gearbeitet / haben / am Freitag.
5. Milch und Kaffee / ich / mit meiner Schwester / gestern /hab / gefrühstückt / mit.
1- Fußball / am Samstag / gespielt / mein Bruder und ich / haben
2- fotografiert / ich / einen Hund / am Samstag / habe
3- ins Schwimmbad / gegangen / ich / mit meiner Mutter / bin / am Sonntag
4- hat / mit Freunden / meine Schwester / hat / getanzt / in der Disko / am Montag
5- Schokoladenkuchen und Pizza / am Mittwoch / sie / hat / gegessen
Wortstellung des Deutschen: Wohin mit den Elementen in einem Satz?
Genau zu wissen, wo die verschiedenen Wörter in einem deutschen Satz hingehören, ist nicht immer leicht. Manchmal ist es nur eine Frage des Sprachgefühls oder der Betonung. Hier ein paar Beispiele, die hoffentlich weiterhelfen.
Samstag, 30. Januar 2016
Ausnahmsweise auf Englisch: Things even Germans do wrong in German
Auf Englisch Deutsch verbessern. Das geht doch nicht, oder? Youtube macht es möglich.
Sonntag, 17. Januar 2016
Übung zum Imperativ und zu den Modalverben
Bürokram. Typisch CH...
Wie man ein Formular ausfüllt, wo man es abgibt.
Wie man ein Formular ausfüllt, wo man es abgibt.
Samstag, 16. Januar 2016
Mittwoch, 13. Januar 2016
Hörtexte: Das Porträt
Auf der Webseite der "Deutschen Welle" gibt es in Form von Hörtexten Porträts von Schülern und Lehrern.
Abonnieren
Posts (Atom)